查查当年孙中山为什么忍痛割让粤语而让位给mandarin做国语的历史,就知道cantonese作出多大的牺牲。
如果將Sun Yat sen(孫中山)改成SunYixian或SunZhongshan,則誰也不會認出這是中國“國父”;如果清華大學自稱“Qinghua University”,則可能被歸入名不見經傳的“民辦學校”。 所以,即使是聯合國的《中國政府文件》,孫中山也沒有“拼音化”,仍稱Sun Yat sen;清華大學也沒理睬“拼音化”,堅持用Tsing hua University。北大,依旧用Peking Uinversity。
广州台已经是“死剩种”的粤语电视台,这是一个文化的象征...大家不仅要看点还要看面的联系。
《联合国教科文组织世界文化多样性宣言》里面提到:“捍卫文化的多样性与尊重人的尊严是密不可分的。每个人都有权利用自己选择的语言,特别是用自己的母语表达思想,进行创作和传播自己的作品。” |