本篇内容为转载/翻译内容,仅代表原文作者或原媒体观点,不代表本平台立场。
本帖最后由 Selina 于 20-8-2015 11:17 AM 编辑
此前,一名来自昆州的男子,拍摄了一部用澳洲俚语与外国人打招呼的搞笑视频。这段视频曾在网上爆红,从此以后,用词奇特的澳洲俚语一度成为了人们恶搞的对象。
近日,又有一对来自美国的搞笑组合,拍摄了一段用澳洲俚语解释美式英语的搞笑视频。原来在澳洲喊“天啊”,不能说“goodness me”,而是大喊“strewth”。
(图片来源:澳洲网)澳洲俚语视频走红网络
拍摄搞笑视频的这对组合,是出生在洛杉矶的Ariana以及出生在布里斯本的Kieran Murray。在他们拍摄的搞笑视频中,Ariana先是说出美式英语,然后再由Murray“翻译”成澳洲俚语。
两人在视频中一共展示了超过25个单词及15个段落。此外,两人还贴心地在视频中备注了字幕。由于视频中的澳洲俚语“太过极端”,Murray还不得不在视频开始前提醒大家“酌情观影”。值得一提的是,这段搞笑视频还为Murray的Youtube频道收获了近2000名粉丝,以及超过8000次的点击量。
用澳洲俚语讲悲伤故事
据Murray的“翻译”,澳洲人发生性关系不叫“having sex”而是“rooting”,而澳洲人说户外派对时也不用“Outdoor rave”而是“Bush doof”。更有意思的是,当两人“翻译”完这些词汇后,Murray还为观众讲述了一段“满是澳洲俚语”的悲惨经历。
Murray称,“当时是uni holidays(大学假期,college vacation),我约好了正在交往的sheila(女孩,girl)去bush doof(户外狂欢派对)。她的名字是Shazza(Sharon)。我决定带上我的mate(好友,friend)Dazza(Darren)一起,因为几周前我将他的yabbie(小龙虾,crayfish)落在了小溪里,我感到不好意思。”
如果你平时不太接触澳洲俚语,看到这里是不是有点头晕了?别着急,下面还有。
Murray继续讲道“当我们到达派对现场后,这里chockers(人声鼎沸,full to capacity),所有人不是maggoted(喝醉,drunk),就是on pingas(在嗑药,ecstasy tablets)。”
还没晕?那我们继续!Murray讲道“当Dazza去找我们的ranga(红发,ginger)朋友时,我就去squiz for(找,look for)franga(避孕套,rubber),因为我与Shazza在过去的几周曾rooting(发生性关系),而且如果我让她preggas(怀孕,pregnant)的话,我会很失望spewin(disappointed)。”
最令Murray生气的是,当他返回时看到Dazza与Shazza在一起缠绵, Dazza居然‘cutting grass’(偷走女伴,stealing someone’s partner)。”不过,在训斥完Dazza后,Murray仍然问Shazza是否还想继续和他“root”。
|
转载声明:
本文为转载/编译发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。AdelaideBBS仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载/编译有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。